[an error occurred while processing this directive]
[DrupalCon London icon] Help Sharon win a trip to attend DrupalCon London!

Please do not add direct links to this web page from your own web site. Instead, link to Scottish Gaelic Given Names.

Scottish Gaelic Given Names: For Women:
Names of Scottish Gaels from Non-Gaelic Scottish Sources with Irish Gaelic Forms

Fionnghuala
Draft Edition

Last updated 26 Aug 2002  

This is a draft edition! It is very incomplete! See the first part of this article. You have been warned!


Evidence

Pre-1600 Scottish Gaelic Evidence (from documents written using Gaelic orthography)

As yet, no pre-1600 Scottish Gaelic examples of the name have been found.

Pre-1600 Scottish Gaelic Evidence (from documents written in Gaelic but using Scots orthography)

As yet, no pre-1600 Scottish Gaelic examples of the name have been found in documents written in Gaelic but using Scots orthography.

Pre-1600 Latin Evidence from Scotland

A Papal dispensation to marry was granted to "John Senescallus (Stewart) and Fingola Angusii de Insulis", dated 14 January 1342/3. Marriage dispensations were also granted to "John de Lorn and Fingula de Insulis", dated 16 November 1447; "Alexander Johannis de Insula (sic) and Fingula, daughter of John Alexandir (sic)", dated 5 July 1450; "Celestin Alexandri de Yle and Fyngill Lachlane Macgilane", dated 30 December 1454; and "Kennacius Alexandri Kennaci and Finvola Celestini de Insulis", dated 13 September 1465. (Munro, 244) 

All these women were Scottish Gaels. Although Munro appears to have Anglicized the given names of most of the grooms, <Fingola>, <Fingula>, and <Finvola> are almost certainly the Latin spellings used in the original documents (with the <v> being used with the value of <u>), and <Fyngill> may also be the spelling used in the original, most likely a Scots spelling used in an otherwise Latin document.

Pre-1600 Scots Language Evidence

(To be included when found.)

Pre-1600 Irish Gaelic Evidence

Forms of <Fionnghuala> are found in various Irish annals as the names of Irish women from AD 1247-1528. The standard Early Modern Irish Gaelic spelling <Fionnghuala> is found, as well as the more conservative spellings <Fionnguala>, <Finnghuala>, <Finnguala>, and <Findguala> (in increasing order of archaicness). See the entry for Fionnghuala in the Index of Names in Irish Annals for specific citations. (O'Brien INIA, s.n. Fionnghuala) 

Pre-1600 Latin Evidence from Ireland

(To be included if found.)

Pre-1600 English Language Evidence from Ireland

A Scottish Gaelic woman, married to an Irishman, is recorded in English legal records as "Fynwall nyc Donyll alias nyn doff wife of O Donell" in 1571 and as "Innyne duffe alias Finnola ny Connell" in 1586 (Ó Clerigh, footnotes p. 205).

Modern Scottish Gaelic Evidence

(To be included if found.)

Conclusions

Speculative Pre-1600 Scottish Gaelic Forms

(To be written when time permits.)


[DrupalCon London icon] Help Sharon win a trip to attend DrupalCon London!
Google
  Web MedievalScotland.org